Слово Рин: Вот почему если переводят японцы это всегда так круто? тзт ХИРАТА САН Я УЗНАЮ ВАС ИЗ ТЫСЯЧИ!!!

22.03.2012 в 07:29
Пишет  Азя:

19.03.2012 в 20:12
Пишет  Valerynya:

30.10.2011 в 16:27
Пишет  Рису-чан:

Японский дозор! Всем выйти из сумрака!
Японская версия "Дневного Дозора".
А чо, я согласен. **
Да не, это же прекрасно, минна!
Я терпеть не могу фильм, но, слушая его по-японски, слушая всю эту экспрессию, слушая Егора с голосом Сугиямы Нориаки (!!!)... Даже я проникся. ** И я пересмотрел бы его в таком виде. Только с сабами.
Японская Фриске рулит, ае. И Куценко тоже. А Завулон такой эмоциональный. ** А их Антон голосом может столько показать! А у Светланы голос японской школьницы. Х) Это так мило.
И, конечно же "Ольга джа най, Антон да". *___*
Японцы при переводе думали, небось: "Ками-сама, что курили эту рушкие?.."

УПД: АНТОН - САНДЖИ, АНТОН - САНДЖИ!!!111адын *О*
То-то я думаю, "Бака!" знакомое. Хирата-сама. **

26.10.2011 в 22:03
Пишет  NaokoTori:
психодел)

26.10.2011 в 03:16Пишет  Ека Пантера:
25.10.2011 в 22:00Пишет  Nazina:



URL записи

URL записи

URL записи